live chat application
 
Zwyczaje
        Początek arrow Kolumbijskie zwyczaje arrow Z całym szacunkiem

Z całym szacunkiem PDF Drukuj E-mail
wtorek, 11 grudzień 2007

Jest w kolumbijskim hiszpańskim pewne wyrażenie, które zawsze wywołuje mój uśmiech. Chodzi o “Con todo respeto”, czyli stwierdzenie z “Całym szacunkiem”. Nie byłoby w tym wyrażeniu nic wyjątkowego, jeśli Kolumbijczycy używaliby go w okolicznościach, jakich można by się domyślec, czyli w celu podkreślenia swojego respektu względem drugiej osoby, jej pracy, zaangażowania w jakąś sprawę, znajomości tematu, wyjątkowej kompetencji, itd.

W Kolumbii jednak “Con todo respeto” związane jest z sytuacjami innego rodzaju. Kiedy w konwersacji pada “Con todo respeto”, możemy się od razu przygotować na podjęcie tematu, który pozytywny nie jest.

I tak na przyklad, byłam już wielokrotnie świadkiem wyzywania jakiejś osoby lub po prostu gorącej wymiany poglądów i zwykłego krytykowania. Zawsze w takich sytuacjach pada stwierdzenie otwierające dyskusję:

Con todo respeto” (Z całym szacunkiem)

Zaraz po nim spodziewać się można zwykłego “opieprzania”:

  • Z całym szacunkiem do Ciebie (i tu pada imię ofiary), nie mogę sie absolutnie zgodzić z Twoim postępowaniem, które jest karygodne.

  • Z całym szacukiem, nie masz racji.

  • Z całym szacunkiem, to co zrobiłeś, jest nie do zaakceptowania.

  • Z całym szacunkiem, rezultat Twojej pracy pozostawia wiele do życzenia (czytaj: Jesteś beznadziejny).

Zawsze, kiedy słyszę, że jakaś osoba, zaczyna zdanie stwierdzeniem “Con todo respeto”, ukradkiem się uśmiecham, bo wiem, co nastąpi za chwilę. Jakie to tutejsze...

I tak, “przez kwiatek” Kolumbijczycy wykazują swoje niezadowolenie i dyskretnie atakują. Zawsze elegancko, a nie jak my - Polacy konkretnie i z “grubej rury”.

Napisz komentarz
- Prosimy o wpisywanie komentarzy związanych z treścią artykułów.
- Ataki słowne i wulgaryzmy zostaną usunięte.
- Prosimy nie używać tego portalu do promocji swojej strony internetowej.
Imie:
Tytuł:
BBCode:Web Address Email Address Bold Text Italic Text Underlined Text Quote Code Open List List Item Close List
Komentarz:

This image contains a scrambled text, it is using a combination of colors, font size, background, angle in order to disallow computer to automate reading. You will have to reproduce it to post on my homepage
Wpisz podany w okienku kod bezpieczeństwa.
RADA: Jeżeli masz trudności z odczytaniem liter w okienku, kliknij na przycisk "odśwież" (dwie strzalki), aby wygenerować nowy obraz.

Komentarze

(Dodane przez Janusz w dniu - 2009-08-07 09:25:27)
To samo w Stanach - With all due respect.
?
(Dodane przez Ania w dniu - 2008-02-02 12:23:57)
W Polsce wyrażenie to TEŻ jest używane w podobnych sytuacjach, jak Autorka przedstawiła...

(Dodane przez w dniu - 2008-01-28 19:21:13)
niezrozumialy jest ten tekst, gdyz nie istnieje w tej materii zasadniczo zadna rownica miedzy j. hiszpanskim a polskim... Z calym szcunkiem dla Ciebie i tej wspanialej strony
colombia es passion
(Dodane przez martino latino w dniu - 2008-01-12 18:36:18)
con todo respecto, prfavor senior sicario, no me mata...
:/
(Dodane przez Marek w dniu - 2008-01-12 07:05:29)
Takie samo wyrażenie istnieje w języku polskim. Nie wiem czym można się tu ekscytować...?
:-)
(Dodane przez Girasole w dniu - 2007-12-19 05:15:48)
ja spotkalam sie z czyms takim w Polsce o dziwo ale podobno to dotyczy pewnej grupy ludzi. moja szefowa tak zawsze zaczynala rozmowe o z calym szacunkiem ale i tu padaly brzydkie stwierdzenia pod czyims adresem. no coz nie nalezala do ludzi, ktorzy wiedza co to kultura:-(nie ma mnie tu czesto wybacza ale pewnie wiesz dlaczego:-(

(Dodane przez Taita w dniu - 2007-12-15 06:20:23)
Dokładnie tak Ewo, dobrze to podsumowałaś. Taki ochrzan mniej boli, kiedy się go osłodzi "con todo respeto" ;) Pozdrawiam.
:)
(Dodane przez ChIcA w dniu - 2007-12-13 04:21:47)
:)

(Dodane przez w dniu - 2007-12-12 08:14:54)
Hhehhe,rzeczywiscie smieszne. No ale bynajmniej mozna sie domyslic co druga osoba ma na mysli :p

Powered by AkoComment 2.0! and SecurityImage 2.2.0

 
wstecz   dalej »

Advertising:

Warsaw travel

Warsaw city guide

Nauczyciel tańca

Kolumbia Travel

Fotografía de Hoteles







Powered by: Joomla     Design by: Astrolabio    Hosting by: Nidohosting
Licencia Creative Commons, Ewa Kulak

Kilka słów o mnie Teksty Ewy Kulak Galeria zdjęć prywatnych Kontakt z Ewa Taka jest kolumbia Kolumbijskie zwyczaje Fascynujące miejsca w Kolumbii Ludzie Kolumbijskie legendy Przepisy Kolumbia w fotografii Galeria Macondo Versión en espanol Wersja polska