Zwyczaje
        Początek arrow Kolumbijskie zwyczaje arrow Kiedy coś brzydko pachnie

Kiedy coś brzydko pachnie PDF Drukuj E-mail
piątek, 16 maj 2008

Jakiś czas temu zapytano mnie w pracy, ile jest w języku polskim określeń na brzydki zapach (czytaj smród). Mimo iż przychodzi mi do głowy kilka rzeczowników, ani ich ilość ani jakość nie dorównują wyrażeniom używanym w kolumbijskim wariancie języka hiszpańskiego.

Kolumbijskie słowa na brzydki zapachWspominałam już, że Kolumbijczycy są bardzo czyści, dbają o siebie, ładnie pachną, ale jednocześnie są wyjątkowo wrażliwi na brzydkie zapachy.

W związku z tym, w kolumbijskim hiszpańskim jest również cała seria pojedynczych słów (po polsku, chcąc dokładnie podkreślić jakiś zapach musimy zacząć go opisywać), określających brzydki zapach. Wyrażenia te są niezwykle szczegółowe.

W Kolumbii nie mówi się: „Ta osoba brzydko pachnie”. Trzeba ten zapach określić, to znaczy, trzyba zdefiniować, skąd ten brzydki zapach pochodzi: z ust, z pod pachy, z butów, itd.

Kolumbijczycy umierają ze śmiechu, kiedy obcokrajowiec nie władający biegle ich hiszpańskim, tłumaczy rodzimy zwrot i stwierdza w sposób opisowy:

  • A esta persona le huele mal de la boca. – Tej osobie brzydko pachnie z buzi.

  • A esta persona le huelen mal las axilas. – Ta osoba brzydko pachnie potem.

  • A esta persona le huelen mal los pies. – Ta osoba brzydko pachnie nieświeżymi skarpetkami.

Tutaj bowiem na każdy zapach istnieje właściwe, krótkie określenie, które zależy od danej części ciała lub źródła, z jakiego mało atrakcyjny zapach pochodzi.

Wybrałam najlepsze zwroty:

  • Chucha – tak naprawdę jest kolumbijskim zwierzęciem Caluromys derbianus, przypominającym wielkiego szczura (rozmiar psa), który chodzi po drzewach. Ponieważ pachnie ohydnie, tego samego określenia używa się w Kolumbii do opisania fetoru, ale tylko wtedy, kiedy chodzi o zapach wydzielający się z pod pachy.

  • Grajo – to to samo co chucha, ale określenia używa się wyłącznie w Barranquilli.

  • Pecueca – to określenie brzydkiego zapachu stóp albo nieświeżych skarpetek.

  • Mal aliento – to zawsze brzydki zapach wydobywający się z ust.

  • Berrinche – to okropny zapach moczu.

  • Requesón – brzydki zapach intymnych części ciała.

Napisz komentarz
- Prosimy o wpisywanie komentarzy związanych z treścią artykułów.
- Ataki słowne i wulgaryzmy zostaną usunięte.
- Prosimy nie używać tego portalu do promocji swojej strony internetowej.
Imie:
Tytuł:
BBCode:Web Address Email Address Bold Text Italic Text Underlined Text Quote Code Open List List Item Close List
Komentarz:

This image contains a scrambled text, it is using a combination of colors, font size, background, angle in order to disallow computer to automate reading. You will have to reproduce it to post on my homepage
Wpisz podany w okienku kod bezpieczeństwa.
RADA: Jeżeli masz trudności z odczytaniem liter w okienku, kliknij na przycisk "odśwież" (dwie strzalki), aby wygenerować nowy obraz.

Komentarze
zapaszki(czytaj smrodki)
(Dodane przez Ewelina w dniu - 2008-05-19 13:04:24)
Potwierdza się, że Kolumbijczycy to naród 
tak barwny jak ich kraj.Skoro żyją w ralizmie magicznym na codzień to dlaczego mieliby sobie różnych zapachów nie po nazywać. Jeżeli nawet są to typowe smrodki. Ale jakże to w sumie krócej i nie muszą przy okazji nazywać rzeczy po imieniu, że to z pod pachy ....itp. A każdy wie o co chodzi.

Powered by AkoComment 2.0! and SecurityImage 2.2.0

 
wstecz   dalej »







Powered by: Joomla     Design by: Astrolabio    Hosting by: Nidohosting
Licencia Creative Commons, Ewa Kulak

Kilka słów o mnie Teksty Ewy Kulak Galeria zdjęć prywatnych Kontakt z Ewa Taka jest kolumbia Kolumbijskie zwyczaje Fascynujące miejsca w Kolumbii Ludzie Kolumbijskie legendy Przepisy Kolumbia w fotografii Galeria Macondo Versión en espanol Wersja polska