Taka jest kolumbia
        Początek arrow Taka jest Kolumbia arrow Język hiszpański coraz bardziej popularny

Język hiszpański coraz bardziej popularny PDF Drukuj E-mail
niedziela, 01 kwiecień 2007

W ostatnich dniach Kolumbia stała się prawdziwym centrum uwagi językoznawców, ekspertów i miłośników języka hiszpańskiego w związku z prezentacją "Nowej Gramatyki" Ignacio Bosque w mieście Medellín i IV Międzynarodowemu Kongresowi Języka Hiszpańskiego obchodzonemu w Cartagenie.

Dzięki takim kulturalnym wydarzeniom, podkreślającym kolumbijski wariant języka hiszpańskiego, pragnie się zaprezentować niesamowitą ekspansję języka hiszpańskiego na świecie i ogromne znaczenie południowoamerykańskiej odmiany hiszpańskiego, na którą do tej pory nie zwracało się szczególnej uwagi.

Użytkownicy języka hiszpańskiego mieszkający na Półwyspie Iberyjskim, czyli w Hiszpanii, stanowią zaledwie 10% całości osób komunikujących się obecnie po hiszpańsku. W Ameryce Centralnej i Południowej spotkamy 90% osób władających językiem hiszpańskim.

Zgodnie z opinią ekspertów ekspansja języka hiszpańskiego w ostatnich czasach związana jest z kilkoma charakterystykami tego języka, które łączą wszystkich jego użytkowników.

DEMOGRAFIA

Popularność języka hiszpańskiego rośnie od wieku XVI. W końcu XIX wieku szacowano, iż posługiwało się nim około 60 milionów osób na świecie. W chwili obecnej jest ich blisko 500 milionów.

Język hiszpański jest czwartym językiem co do ilości osób posługujących się nim, po chińskim, angielskim i hindi. Oczekuje się, iż w roku 2050 na całym świecie 550 milionów osób będzie się posługiwało językiem hiszpańskim jako językiem oficjalnym. Do nich doliczyć należy ogromną rzeszę Latynosów mieszkającch w Stanach Zjednoczonych i w innych częściach globu.

Kolejną, istotną chrakterystyką jest fakt, że język hiszpański zajmuje jedną z najszerszych językowo stref na świecie – w Ameryce Łacińskiej bowiem 9 na 10 mieszkańców używa języka hiszpańskiego, a reszta (około 10%) - portugalskiego.

JEDNOLITY CHARAKTER

Mimo ogromnej różnorodności języka hiszpańskiego na świecie i różnic dialektycznych w obrębie nawet tego samego kraju, osoba ucząca się tego języka, nie będzie miała większego problemu ze skomunikowaniem się z mieszkańcem Asunción, Bogoty, Buenos Aires, Caracas, Gwatemalii, Salvadoru, Hawany, La Paz, Limy, Madrytu, Malabo, Managua, Meksyku, Montevideo, Panamy, Quito, San José, San Juan, Santiago, Santo Domingo czy Tegucigalpy. Jest to ogromna zaleta, jaka wyróżnia język hiszpański spomiędzy najpopularniejszych języków świata wybieranych przez studentów uczących się języków obcych.

JĘZYK OFICJALNY

Język hiszpański jest jednym z nielicznych języków uważanych za języki międzynarodowe. Jest on językiem oficjalnym w 21 krajach i jednym z trzech oficjalnych języków pracy organizacji międzynarodowych.

JĘZYK KULTURY

Aktualnie wielu malarzy, pisarzy, reżyserów, architektów muzyków i dramaturgów hiszpańskich i południowoamerykańskich uważanych jest na świecie za reprezentantów jednej i potężnej kultury, która z dnia na dzień rośnie w siłę.

JĘZYK UŻYTECZNY

Język hiszpański jest niezwykle użyteczny nie tylko w życiu profesjonalnym, ale przede wszystkim w kontaktach ekonomicznych i międzynarodowych. Związany jest także z wypoczynkiem. Sukces nauczania języka hiszpańskiego opiera się również na decyzjach podejmowanych przez rodziców na całym świecie, związanej z wysyłaniem dzieci na lekcje języka hiszpańskiego, które mają im zapewnić lepszą przyszłość.

Zgodnie z danymi podawanymi przez Instytut Cervantesa, który jest największą instytucją na świecie zajmującą się nauczaniem, promocją i propagowaniem języka hiszpańskiego i szeroko rozumianej kultury hiszpańskiej i latynoamerykańskiej i który obecny jest w 40 krajach świata, w chwili obecnej na całej planecie języka hiszpańskiego uczy sią blisko 14 milionów ludzi, co oznacza, że po angielskim, język hiszpański jest drugim językiem obcym studiowanym na świecie. Większość studentów uczy się go w Ameryce (7 milionów). W Europie hiszpańskiego uczy się 3,5 miliona osób, a w Afryce - 0,5 miliona.

OBCOKRAJOWCY PRZYJEŻDŻAJĄ DO KOLUMBII, ABY UCZYĆ SIĘ JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Wielu zagranicznych studentów przyjeżdża do Kolumbii, aby nauczyć się języka hiszpańskiego, uważając, że kolumbijski wariant jest najbardziej neutralny w całej Ameryce Łacińskiej. Mimo iż stwierdzienie to nie ma silnego poparcia językoznawców, potwierdza je Koordynator Programu Języka Hiszpańskiego na uniwersytecie Eafit (Medellín), Jaime Naranjo, stwierdzając, że "Język hiszpański jest gramatycznie dość skomplikowany, ale w Kolumbii znani jesteśmy z dobrego hiszpańskiego." Takie stwierdzenie niewątpliwie faworyzuje Kolumbię jako kraj, w którym nauczyć się można "dobrego" języka hiszpańskiego.

W porównaniu z Hiszpanią, gdzie co roku język hiszpański studiuje około 180000 osób na 1700 otwartych kursach, Kolumbia przyjmuje zaledwie 6000 studentów, którzy przybywają tu co roku, aby uczyć się hiszpańskiego. Mimo wszystko liczba ta z roku na rok rośnie.

W Kolumbii najpopularniejszymi i najlepszymi centrami nauki języka hiszpańskiego dla obcokrajowców są:

  • Uniwersytet Sabana (500 studentów rocznie) w różnych miastach Kolumbii

  • Uniwersytet Narodowy (300 studentów rocznie)

  • Eafit w Medellín (250 studentów rocznie)

  • Uniwesytet Javeriana (około 170 studentów rocznie) – na którym pracuję jako wykładowca języka hiszpańskiego dla obcokrajowców

  • Uniwersytet Północny w Barranquillii (110 studentów rocznie)

Wszystkie te językowe centra starają się zaproponować nie tylko lekcje języka hiszpańskiego, ale także pokazać zagranicznym studentom pozytywną twarz Kolumbii. Dlatego właśnie w cenie dość drogich kursów (koszt 120 godzinnego kursu w zależności od uniwersytetu waha się w granicach 800 – 4000 PLN) wliczone są wycieczki do historycznych i kulturalnych miejsc, fiesty, konferencje, pokazy filmów, zwiedzanie muzeów, itd.

Jak widać nastały dobre czasy dla języka hiszpańskiego, co mnie osobiście - jako filologa, bardzo cieszy.

Artykuł oparty na tekście opublikowanym w kolumbijskim dzienniku "El Tiempo" 20 marca 2007 r.
"Jakie są powody ekspansji języka hiszpańskiego na świecie", autorstwa Césara Antonio Molina – Dyrektora Instytutu Cervantes w Madrycie i "Coraz więcej obcokrajowców przybywa do Kolumbii celem studiowania języka hiszpańskiego".

Napisz komentarz
- Prosimy o wpisywanie komentarzy związanych z treścią artykułów.
- Ataki słowne i wulgaryzmy zostaną usunięte.
- Prosimy nie używać tego portalu do promocji swojej strony internetowej.
Imie:
Tytuł:
BBCode:Web Address Email Address Bold Text Italic Text Underlined Text Quote Code Open List List Item Close List
Komentarz:

This image contains a scrambled text, it is using a combination of colors, font size, background, angle in order to disallow computer to automate reading. You will have to reproduce it to post on my homepage
Wpisz podany w okienku kod bezpieczeństwa.
RADA: Jeżeli masz trudności z odczytaniem liter w okienku, kliknij na przycisk "odśwież" (dwie strzalki), aby wygenerować nowy obraz.

Komentarze

(Dodane przez EWA w dniu - 2007-05-12 08:47:19)
Z mojego - filologicznego puntu widzenia nie ma takiego okreslenia jak „czysty hiszpanski”. Mozna mowic o wariancie neutralnym, o wymowie klasycznej, itd. ale nie o czystym jezyku, bo taki nie istnieje.  
 
Generalnie najbardziej prawidlowym, ze tak powiem, w ich wlasnej opinii hiszpanskim, a dokladniej kastylijskim mowia mieszkancy Valladolid w Hiszpanii i tam na przyklad wysylaja nas – filologow jezyka hiszpankiego na stypendia, zeby go troche zakosztowac.  
 
Nie mozna jednak mowic, ze "czystym" hiszpankim mowi sie w Kastylii, a ogromna wiekszosc Latynosow mowi "nieczysto". To absurd.  
 
W chwili obecnej zaczyna sie wreszcie zwracac uwage na południowoamerykańska odmiane hiszpańskiego, uwazajac, ze 90% z 500 milionow uzytkownikow tego jezyka ma rowniez cos do powiedzenia na ten jezykowy temat. Oczywiscie nie wszyscy mowia identycznie. Mimo jednak ogromnej różnorodności języka hiszpańskiego na świecie i różnic dialektycznych w obrębie nawet tego samego kraju i slownictwa przede wszystkim, osoba ucząca się tego języka, nie będzie miała większego problemu ze skomunikowaniem się po hiszpansku gdziekolwiek. Tak nie dzieje sie na przyklad z portugalskim, ktory w Brazylii jest zupelnie inny niz w Portugalii, gdzie truno porozumiec sie w brazylijskiej odmianie portugalskiego.  
 
Kolumbia w chwili obecnej przezywa prawdziwy boom jezykowy. Wielu zagranicznych studentów przyjeżdża tutaj, aby nauczyć się języka hiszpańskiego, uważając, że kolumbijski wariant jest najbardziej neutralny w całej Ameryce Łacińskiej. Jak podkreslam, stwierdzenie to nie ma poparcia językoznawców, gdyz kolumbijskiego wariantu jezyka hiszpanskiego w zadym momencie nie mozna uwazac za jednorodny. Zupelnie inaczej wymawia po hiszpansku rolo (mieszkaniec Bogoty), inaczej paisa (mieszkaniec Medellin), inaczej costeño (mieszkaniec atlantyckiego wybrzeza), inaczej pastuso (mieszkaniec pasto), inaczej caleño (mieszkaniec Cali), itd. Mieszkancy Bogoty beda sie oczywiscie upierac, ze to wlasnie w stolicy nauczyc sie mozna najbardziej neutralnego hiszpanskiego, ale to nieprawda. Przykladem moga byc moi znajomi z pracy, ktorych znaczna czesc stanowia costeños i gdybym w ich otoczeniu uczyla sie hiszpanskiego mowilabym niemal jak Kubanka. Bogota jest miastem kosmopolitycznym i skupia Kolumbijczykow pochodzacych z wszystkich czesci kraju, tak wiec jezyk hiszpanski uzywany tutaj bedzie rowniez swego rodzaju "nieczysta" mieszanina.  
hiszpanski w Kolumbii
(Dodane przez Maciek w dniu - 2007-05-12 05:35:40)
Wyksztalceni Kolumbijczycy mowia prawdopodobnie najczystrzym w Ameryce Lacinskiej hiszpanskim, najbardziej zblizonym do hiszpanskiego castellano. Problem w tym, ze po kursie w Kolumbii mozna miec pozniej klopoty ze zrozumieniem np. Argentynczykow, czy Chilijczykow... :)

Powered by AkoComment 2.0! and SecurityImage 2.2.0

 
wstecz   dalej »







Powered by: Joomla     Design by: Astrolabio    Hosting by: Nidohosting
Licencia Creative Commons, Ewa Kulak

Kilka słów o mnie Teksty Ewy Kulak Galeria zdjęć prywatnych Kontakt z Ewa Taka jest kolumbia Kolumbijskie zwyczaje Fascynujące miejsca w Kolumbii Ludzie Kolumbijskie legendy Przepisy Kolumbia w fotografii Galeria Macondo Versión en espanol Wersja polska