W pamiętnikach Gabriel García Márquez „Życie jest opowieścią (Warszawa, MUZA S.A., 2004), autor wyjaśnia pochodzenie nazwy Macondo, które stało się jedną z najpopularniejszych referencji geograficznych i słowem znanym w każdym miejscu na świecie, odkąd Márquez zdecydował nazwać w ten sposób miasteczko Aracataca, w którym spędził lata swojego dzieciństwa i w którym rozgrywa się akcja „Stu lat samotności”:
„Pociąg zatrzymał się na stacji za miastem i chwilę później przemknąl obok jedynej plantacji bananów znajdującej się po drodze, która posiadała wypisaną na portonie nazwę – Macondo. Słowo to zwróciło moją uwagę począwszy od pierwszych podróży z dziadkiem, ale dopiero kiedy dorosłem, stwierdziłem, iż podoba mi się jego poetycki dźwięk. Nigdy go nie słyszałem wypowiadanego przez jakąś osobę, ani nie zapytałem, co oznaczało...”
Jednak Macondo nie jest jedynie określeniem bananowej plantacji na wybrzeżu Atlantyku. Jest ona również popularną nazwą tropikalnego drzewa, bardzo podobnego do ceiby, które nie rodzi ani kwiatów ani owoców i którego drewno używane jest do produkcji canoas (indiańskich kajaków) i naczyń kuchennych. W „Leksykonie kolumbianizmów” (1964), Mario Alario de Filippo, wprowadza słowo macondo jako duże drzewo osiągajace trzydzieści – czterdzieści metrów wysokości. W przypadku tego amerykańskiego drzewa, znanego jako macondo i odkrytego przez botanika – Humboldt’a, sugeruje się, że najprawdopodobniej jego nazwa nadana została przez któregoś z afrykańskich niewolników, który użył takiego określenia, biorąc pod uwagę podobne drzewo w Afryce.
Słowa przypominające brzemieniem macondo występują w wielu językach afrykańskich. „Encyclopedia Britanica”, na przykład, podaje, iż w Tanganice istnieje pewna etnia makondos.
Mój profesor od „Hiszpańskiego amerykańskiego” z Uniwersytetu w Valladolid – Germán de Granda, wskazał w 1971 r. iż nazwa mitycznego miasteczka – Macondo, mogła być związana z kubańskim słowem kongo – makondo, oznaczającym banana (platana), które istniało w tym samym znaczeniu w języku bantu.
Poza tymi znaczeniami istnieje wiele miejscowości i osad afrykańskich posiadających nazwę Macondo: w Mozambiku, Ugandzie i na południu Afryki (w Botswanii?), o którym wspomina David Livingston w dzienniku ze swojej podróży z roku de 1853. W Tanzanii istnieje tradycyjne rękodzielnictwo z abstrakcyjnymi projektami z drewna zwane Makondo; w kikongo (język używany przez ponad 4 miliony osób mieszkających w Kongo i Angoli) mankondo oznacza banany (platany); „Atlas Językoznawczy Caro i Cuervo” wyjaśnia, iż określenie macondo używane jest w odniesieniu do platana topocho (nie zielony i nie żółty, na pół dojrzały) w Kordobie. Inne określenia wskazują, iż makondo jest ozdobną rybą lub nazwą gry przynoszącej szczęście: mah-kjongg (macondo).
Napisz komentarz
- Prosimy o
wpisywanie komentarzy związanych z treścią artykułów. - Ataki słowne i wulgaryzmy
zostaną usunięte. - Prosimy nie
używać tego portalu do promocji swojej strony internetowej.
Komentarze
fiesta cool (Dodane przez pablo w dniu - 2006-05-16 15:44:03) terible fria la fiesta
atlas (Dodane przez julio aceituno w dniu - 2006-04-13 10:35:40) DE DONDE PROVIENE LA PALABRA ATLAS
(Dodane przez w dniu - 2006-04-07 11:13:31) hola mi amor jjjjjhiuhi
el tren de macondo (Dodane przez sidney serrano ospino w dniu - 2006-02-17 16:14:18) quiero saber que esperan ustdes a cerca del tren de macondo cuales son los proyectos que tienen con el me interesa mucho porque tengo un proyecto utilizando como tema principal el tren de macondo responder al correo